Pós-Letras UFPR, 2022/2: 

LETR-7105: CRÍTICA E TRADUÇÃO LITERÁRIA / Tradução poética/Tradução filosófica: problemas e intersecções

LETR-7105: CRÍTICA E TRADUÇÃO LITERÁRIA / Tradução poética/Tradução filosófica: problemas e intersecções


Carga horária total: 90, Nº. de Créditos: 06, Nº de encontros: 15


Docentes: Rodrigo Tadeu Gonçalves e Lucas P. Lazzaretti (UFSC/pós-doutorando Letras UFPR) 


Linha de pesquisa: Alteridade, Mobilidade e Tradução


Terças-feiras, Horário: 9h30-12h30


Descrição da Proposta: Estudo das relações entre tradução de poesia e tradução de textos filosóficos. A disciplina visa analisar o processo de tradução de textos que se encontram na intersecção entre o registro poético e o registro filosófico, considerando de que maneira é possível desenvolver um trabalho de recepção de textos que conjugam esforços de ambas as áreas. O mote central, em termos filosóficos, passará por considerações que versam sobre os problemas da relação entre o âmbito espiritual (mente, psique, subjetividade) e o âmbito material.



Programa/Cronograma:


9/8, Introdução: poesia e filosofia, Maria Zambrano

16/8, Barbara Cassin: Dicionário dos intraduzíveis - apresentação e contextualização

23/8, Barbara Cassin: Dicionário dos intraduzíveis (Apresentações e verbetes "Traduzir" e "Intradução")

30/8, Barbara Cassin: Elogio da tradução (intro e cap 1)

06/09, Barbara Cassin: Elogio da tradução (cap 3)

13/09, Barbara Cassin: Elogio da tradução (cap 2)

20/09, Estudos de caso: Kierkegaard 1

27/09, Estudos de caso: Kierkegaard 2

04/10, Estudos de caso: Lucrécio 1 (excertos livros 1 a 4)

11/10, Estudos de caso: Lucrécio 2 (excertos livros 1 a 4)

18/10, Estudos de caso: Lucrécio 3 (excertos livros 5 e 6)

25/10, Estudos de caso: Anne Conway 

1/11, Estudos de caso: Meillassoux

8/11, Seminários

22/11, Seminários


Referências: 


CASSIN, Barbara (org.). Vocabulaire Européen des Philosophies: Dictionnaire des Intraduisibles. Paris: Seuil, 2004.

CASSIN, Barbara (org.). Dictionary of Untranslatables: A Philosophical Lexicon. Editors of the translations: APTER, Emily; LEZRA, Jacques; WOOD, Michael. Princeton: University Press, 2014.

CASSIN, Barbara. Éloge de la traduction. Compliquer l’universel. Paris: Fayard, 2016.

CASSIN, Barbara (org.). Dicionário dos intraduzíveis: um vocabulário das filosofias. Vol. I: Línguas. Org. da versão brasileira: Fernando Santoro e Luisa Buarque. Belo Horizon-te: Autêntica, 2018.

CASSIN, Barbara. Elogio da tradução: complicar o universal. Trad. Daniel Falkemback e Simone Petry. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2022.

CONWAY, Anne. The Principles of the Most Ancient and Modern Philosophy.  Trans. and Ed. by Courdet, Allison P.; Corse, Taylor. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.

CONWAY, Anne. The Principles of the Most Ancient and Modern Philosophy. Ed. by Lopston, Peter. The Hague; Boston: Martinus Nijhoff, 1982. 

CONWAY, Anne. Principia philosophiae antiquissimæ & recentissimæ. In.: < http://www.cambridge-platonism.divinity.cam.ac.uk/view/texts/diplomatic/Conway1690>. Acesso em 06 de junho de 2022.

Lazzaretti, L. P. . (2020). A crise e uma crise na vida de uma atriz, de Søren Kierkegaard. In.: Cadernos De Literatura Em Tradução, (22), 251-289.

LUCRÉCIO. Sobre a Natureza das Coisas. Trad. Rodrigo Tadeu Gonçalves. Belo Horizonte: Autêntica, 2021. 

MEILLASSOUX, Quentin. Après la finitude: Essai sur la Nécessité de la Contingence. Paris: Éditions du Seuil, 2006.

ZAMBRANO, María. Filosofia e Poesia. Trad. Fernando Miranda. Belo Horizonte: Moinhos, 2021.